Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024
Про збір коштів
пошук книг
книги
Пожертвування:
18.7% досягнуто
Увійти
Увійти
авторизованим користувачам доступні:
персональні рекомедації
Telegram бот
історія завантажувань
надіслати на Email чи Kindle
управління добірками
зберігання у вибране
Особисте
Запити на книги
Вивчення
Z-Recommend
Перелік книг
Найпопулярніші
Категорії
Участь
Підтримати
Завантаження
Litera Library
Пожертвувати паперові книги
Додати паперові книги
Search paper books
Відкрити LITERA Point
Пошук ключових слів
Main
Пошук ключових слів
search
1
Disarming Words: Empire and the Seductions of Translation in Egypt
University of California Press
Shaden M. Tageldin
egyptian
egypt
arabic
colonized
seduction
islamic
itself
subject
t.aht.āwī
carlyle
napoleon’s
egyptians
original
cairo
century
universal
colonizer
europe
dīn
suggests
sovereign
mah.fūz
proclamation
sibā‘ī
at.t.ār
muh.ammad
western
imperial
aqqād
national
mubārak
translated
nationalism
sibā‘ī’s
sovereignty
at.t.ār’s
egypt’s
carlyle’s
napoleon
imperialism
amīda
translate
zuqāq
difference
modernity
usayn
narrator
prophet
translational
frenchman
Рік:
2011
Мова:
english
Файл:
PDF, 2.50 MB
Ваші теги:
0
/
0
english, 2011
2
Disarming Words: Empire and the Seductions of Translation in Egypt
University of California Press
Shaden M. Tageldin
egyptian
egypt
arabic
colonized
seduction
islamic
itself
subject
t.aht.āwī
carlyle
napoleon’s
egyptians
original
cairo
century
universal
colonizer
europe
dīn
suggests
sovereign
mah.fūz
proclamation
sibā‘ī
at.t.ār
muh.ammad
western
imperial
aqqād
national
mubārak
translated
nationalism
sibā‘ī’s
sovereignty
at.t.ār’s
egypt’s
carlyle’s
napoleon
imperialism
t.aht.āwī’s
amīda
translate
zuqāq
difference
modernity
usayn
narrator
prophet
translational
Рік:
2011
Мова:
english
Файл:
PDF, 2.57 MB
Ваші теги:
0
/
0
english, 2011
1
Перейдіть за
цим посиланням
або знайдіть бот "@BotFather" в Telegram
2
Надішліть команду /newbot
3
Вкажіть ім'я для вашого боту
4
Вкажіть ім'я користувача боту
5
Скопіюйте останнє повідомлення від BotFather та вставте його сюди
×
×